Eurotocino

Hace unos cuantos años, el festival de Eurovisión ¿de la Canción? pasó por horas muy bajas en este nuestro país. Nadie le hacía ni puñetero caso. Los cantantes españoles que iban eran totalmente desconocidos, incluso quedando segundos o terceros.

Yo estaba feliz. Odio Eurovisión.

Lamentablemente, con la explosión de Operación Triunfo resucitaron a este cadáver, que yo tenía la esperanza de que se pudriera definitivamente. Sigue pudriéndose, pero desenterrado. Con las molestias que ello conlleva.

La Televisión Pública de España busca al artista que nos represente, y a raíz de ello, en la columna de Javier Pérez de Albéniz he tenido noticia de las normas de presentación de canciones para los compositores. En particular, la lista de requisitos de las canciones me ha dejado desolado. No creí que hubiera gente con la desvergüenza suficiente para poner por escrito, y en público:

La letra de la canción será en alguna de las lenguas oficiales de España aunque podrá contener palabras o partes de texto en inglés.

Se invita a los autores a que a la hora de hacer nuevas canciones piensen en la realidad actual del Festival de Eurovisión. Por eso, se valorará que:

– El tempo de la canción sea medio o rápido (ya que ninguna balada ha conseguido ganar el Festival en los últimos años).

– La canción contenga estribillo, partes de texto o palabras repetidas en inglés (ya que las canciones que están ganando el Festival son cantadas en inglés).

– En la canción aparezcan palabras españolas, universales para cualquier idioma; así como onomatopeyas, estribillos con sílabas que no signifiquen nada pero sean fáciles de recordar. (en Europa no entienden el español y en España no se puede votar nuestra canción).

Eso es lo que yo llamo confundir el tocino con la música.

Aparte del insulto que representa llamar música a esto, y yendo incluso al terreno de lo ¿práctico?, en los últimos años el representante español ha cumplido esas normas tan inteligentes (aunque quizás no todas juntas) con resultados bastante discutibles. No sé que es peor, si el tocino, o la empecinada persistencia en el tocino.

Tocino es lo que hay que tener dentro del colodrillo para soltar que en Europa no entienden el español, y en España no se puede votar nuestro tocino, ergo el tocino hay que hacerlo en inglés. En España nunca se ha entendido el tocino inglés, pero bien que nos lo tragamos. Y ¿no será que últimamente gana el tocino inglés, simplemente, porque todo Dios berrea en inglés, y estadísticamente es casi imposible que triunfe otro tocino? Menuda metedura de pata la de ABBA, que cantaron su tocino (bueno, lo de ABBA era casi música) en perfecto inglés, cuando en aquel momento ganaban con frecuencia tocinillos en francés (las tres precedentes consecutivas)… y van y ganan.

Hay algunos sucesos difíciles de soportar, porque prácticamente hacen a uno pensar en irse de España una temporada para evitar una sobredosis de patrioterismo (cualquier cosa en exceso es mala). Cualquier victoria del Real Madrid de fútbol, cualquier partido que vaya a jugar (no digamos ya ganar) la selección de fútbol de la Federación Española… y no quiero ni pensar en una posible victoria en Eurovisión. Tanto tocino nos destrozaría las arterias.

4 comentarios to “Eurotocino”

  1. Miguel Herrero Says:

    Estupefacto me he quedado.Haciendo caso a las sugerencias, el estribillo “Uy uy uy mi gato hace ay ay ay ay ay” es oro puro.Ahora deberían añadir:”A ser posible hay que disfrazarse con los atuendos más feos posibles y que el guitarra haga el clásico movimiento de Angus Young”A Lordi no les apoyaban los políticos y tuvieron que costearse las bengalas y demás efectos de su propio bolsillo.Fijo que encima muchos creen que ganaron por los disfraces 😛

  2. Anonymous Says:

    Nuevos cantanteshacen el ridículoen viejos festivals como eurovisión…..(ilegales)

  3. Anonymous Says:

    Una vez un sueco me comentaba que no le gustaba el idioma español porque era muy “fuerte”, las “jotas”, las “zetas” y algunos otros sonidos le parecían rugidos de animales, asi me lo dijo, textual. A un frances (que nos cae mas cerca) le oi decir algo similar pero en tono más educado. Sera que el idioma de cervantes no es muy dulce al oido??…Hace dos años casi ganan eurovision unas gallegas cantando por Belgica (se quedaron a un punto), con MUSICA GALLEGA.Porque españa nunca envía “cultura del norte” a eurovisión, hay excelentes grupos folk que enviar que seguro que serán mas agradables y “cercanos” para los europeos (la musica celta es comun a una gran parte de europa, el flamenco no), y supondrian representar la diversidad del pais.Que cada comunidad envíe su propio grupo parece poco viable puesto que españa aún se compone de 17 comunidades.Pero que cada “realidad cultural” envíe su representante propio no estaría mal. Uno para asturianos y gallegos que tenemos una cultura muy similar, otro para vascos y navarros, otro para catalanes/valencianos/baleares y resto para la españa cañí.No se porque seimpre tiene que ser los andaluces los que representen a todos los españoles, luego nos quejamos de que salgan nacionalismos de todas partes. Logico, españa es un insulto constante a la pluralidad, ya que existe al menos que respete la diversidad.Eurovision sera una mierda pero mueve muchos oyentes, y es una fuenta enorme de publicidad gratuita para quien gana, y por tanto dinerito por casposo que sea.

  4. Guti Says:

    Y mira que los Ilegales ya cantaban eso hace miles de años… y seguimos igual :-)Respecto al sonido del español, con todo mi respeto para los suecos, creo que si hay un idioma que “no sea musical” no es el español. No creo que haya mucho que demostrar 🙂 pero en cualquier caso no creo que ningún idioma tenga que justificarse como vehículo de la música. Hay quien piensa que el alemán no suena agradable, y a lo mejor creería que arregla el Wir Eilen de Bach traduciéndolo al inglés… pero la vida no es así :-)Muy de acuerdo en lo de la España cañí y su abuso. Aunque esa divisón de “realidades culturales” que haces traería muchísima cola… Creo que bastaría pensar en obras musicales, sean de quien sean. Si María del Mar Bonet canta la “Dansa de la primavera” y los suecos no la puntúan porque no está en inglés, o si los madrileños no se sienten representados… allá ellos con su problema, yo estaría demasiado ocupado disfrutando de algo tan bonito.

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión /  Cambiar )

Google photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google. Cerrar sesión /  Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión /  Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión /  Cambiar )

Conectando a %s


A %d blogueros les gusta esto: